Aucune traduction exact pour إعادة اختيار

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إعادة اختيار

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • On devrait probablement choisir de nouveaux partenaires.
    ربما يجب علينا إعادة الإختيار
  • Dès qu'il sera réélu, on commencera.
    العمدة يركب معنا وقت إعادة الاختيار
  • Le nouveau processus de sélection au sein du système est loin d'être satisfaisant.
    وليست عملية إعادة الاختيار مرضية بالمرة.
  • Aucune société ayant été choisie pour procéder à la vérification des comptes du Conseil oléicole international ne pourra être sélectionnée de nouveau au cours des neuf années qui suivent, pendant la durée du présent Accord, pour exercer le rôle de commissaire aux comptes.
    ولا تجوز إعادة اختيار أية شركة سبق اختيارها لمراجعة حسابات المجلس الدولي للزيتون خلال السنوات التسع التالية، طوال مدة سريان هذا الاتفاق، لأداء دور مراجع الحسابات.
  • Selon les pays, la destitution prend la forme d'une expulsion pure et simple, ou bien les juges et assesseurs concernés doivent passer par un processus de resélection fondé sur des critères nouvellement instaurés: la possibilité d'abus et de règlements de comptes existe dans les deux formules et l'État doit tout faire pour les prévenir, ne serait-ce que pour ne pas reproduire la situation antérieure et pour que la justice gagne en autorité et crédibilité.
    وتبعاً للبلد، يمكن أن تتخذ الإقالة شكل الطرد، أو قد يخضع القضاة والخبراء الاستشاريون إلى عملية إعادة اختيار تستند إلى معايير جديدة.
  • Aucune société ayant été choisie pour procéder à la vérification des comptes du Conseil oléicole international ne peut être sélectionnée de nouveau au cours des neuf années qui suivent, pendant la durée du présent Accord, pour exercer le rôle de commissaire aux comptes.
    ولا تجوز إعادة اختيار أية شركة سبق اختيارها لمراجعة حسابات المجلس الدولي للزيتون خلال السنوات التسع التالية، طوال مدة سريان هذا الاتفاق، لأداء دور مراجع الحسابات.
  • Encourager le Gouvernement de transition à accélérer, en liaison étroite avec la MONUC, les gouvernements concernés et la communauté des donateurs, la mise en œuvre des programmes pour la démobilisation et le rapatriement volontaires des combattants étrangers désarmés et des personnes à leur charge, ainsi que pour le DDR des combattants congolais et des membres de leurs familles.
    تشجيع الحكومة الانتقالية على التعجيل بإنجاز برامج التسريح والإعادة الاختيارية للمقاتلين الأجانب المنزوعي السلاح ومعاليهم إلى بلدانهم، وكذا نزع سلاح المقاتلين الأنغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم هم وأُسرهم، وذلك في ارتباط وثيق مع البعثة والحكومات المعنية ودوائر المانحين.
  • f) De rétablir le moratoire sur la peine de mort et de persévérer dans son intention déclarée d'abolir progressivement la peine capitale;
    (و) إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والسعي الدؤوب لبلوغ هدفها المعلن المتمثل في الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام؛
  • g) De rétablir le moratoire sur la peine de mort et de persévérer dans son intention déclarée d'abolir progressivement la peine capitale;
    (ز) إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والسعي الدؤوب لبلوغ هدفها المعلن المتمثل في الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام؛
  • Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.
    ويمثل تخصيص مساعد لتولي مهام المتحدث الرسمي على أساس دائم حلا جزئيا لمشكلة ”إعادة الكرَّة“ عند اختيار المتحدث الرسمي.